„das machen wir unter uns aus“ dürfte die grobe übersetzung der kampagne sein, in der jeder mit einer kleinen „mutmach“– und/oder „ist doch nicht so schlimm“-geschichte teilhaben darf. denn schließlich, so sagen die macher der kampagne, sind sie auch nur menschen wie du, und denken das gleiche wie du und es ist toll, wenn wir alle wissen, was wir denken und vor allem du, und das die krise schon nicht so schlimm ist, wenn man sich gut drauf einstellt. muss man halt ein bisschen flexibel sein.
da bei uns die spanisch kompetenzen gering sind, freuen wir uns über jeder übersetzungshilfe:
hier die kampagnenseite: esto solo lo arregelamos entres todos
besonders krass fand ich diese gestalttherapeutin mit ihrem exotisierenden blick:
gut dass es initiativen gibt, die solche dinge aufmerksam beobachten. hier der link zu enmedio.info
1 Antwort auf „spanischen werbekampagne gegen die wirtschaftskrise“